Until recently, Krasznahorkai was better known by reputation than by output in the West.
Satantangofirst Absolutely not normal in Hungary in and now regarded as a classic, was finally published in English this year, translated by the Hungarian-born English poet and translator George Szirtes. He gestures to the computer sitting on the table at his elbow.
This is sad, and very disappointing. According to the LRB website touting the eventhe remains an optimist: Krasznahorkai was born in Gyula, close to the Romanian border.
What can we eat? They were not 30 or 60 years old, but 6, Absolutely not normal old, without names. Everyone was the same, every fate was the same — like rain.
A drop came down, and then another. I was 19 years old.
Afterit Absolutely not normal normal and unbearable. George Szirtes was in attendance in fact, it was the night before our talk at the British Academyand the affable translator was invited up to the podium for a few words:.
He thought it would take a year and a half. His first words on meeting Krasznahorkai were an apology.
What is it looking for? The characters are not looking for God, but looking for their place.
The session continued with questions from the audience, but Krasznahorkai made a plea to the audience as he asked for questions. This entry was posted on Monday, December 10th, at 6: You can follow any responses Absolutely not normal this entry through the RSS 2.
Both comments and pings are currently closed. No heaven, no questions about heaven. From an interview I excerpt the […].